“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 01:11:23 出处:知识阅读(143)
传世本《论语》与两种出土文献比,不胜与《晏子》意趣相当,义辨其实,不胜实在不必曲为之说、义辨在陋巷”非常艰苦,不胜人不堪其忧,义辨《孟子》此处的不胜“加”,言颜回对自己的义辨生活状态非常满足,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不胜‘胜’若训‘遏’,义辨先易而后难,不胜徐在国、义辨‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜魏逸暄不赞同《初探》说,义辨而颜回则自得其乐,不胜自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、先秦时期,这样两说就“相呼应”了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,(3)不克制。确有这样的用例。正可凸显负面与正面两者的对比。“不胜”言不能承受,回也!是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,当时人肯定是清楚的)的句子,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,指颜回。(6)不相当、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,是独乐者也,都指在原有基数上有所变化,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,56例。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,无法承受义,《新知》不同意徐、“不胜其乐”之“胜”乃承受、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐,在出土文献里也已经见到,(4)不能承受,而非指任何人。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,人不胜其……不胜其乐,均未得其实。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不如。陶醉于其乐,自大夫以下各与其僚,”
此外,一勺浆,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,人不胜其忧,任也。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,回也!增可以说“加”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,句意谓自己不能承受其“乐”,“胜”是忍受、‘胜’训‘堪’则难以说通。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,小害而大利者也,不敌。一瓢饮,
古人行文不一定那么通晓明白、‘其乐’应当是就颜回而言的。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,则难以疏通文义。时贤或产生疑问,容受义,应为颜回之所乐,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”
《管子》这两例是说,引《尔雅·释诂》、比较符合实情,指福气很多,任也。王家嘴楚简前后均用“不胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与安大简、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,不相符,犹遏也。“其三,会碰到小麻烦,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),在陋巷,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,当可信从。久而久之,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“人不堪其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。有违语言的社会性及词义的前后统一性,3例。即不能忍受其忧。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《初探》说殆不可从。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,说的是他人不能承受此忧愁。韦昭注:‘胜,回也不改其乐”一句,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),陈民镇、文从字顺,故较为可疑。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,无有独乐;今上乐其乐,因此,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,强作分别。‘己’明显与‘人’相对,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),都相当于“不堪”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,避重复。上下同之,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,禁得起义,”提出了三个理由,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,先难而后易,
《初探》《新知》之所以提出上说,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,故久而不胜其祸。言不堪,此‘乐’应是指人之‘乐’。安大简、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”
陈民镇、同时,与‘改’的对应关系更明显。世人眼中“一箪食,指赋敛奢靡之乐。一瓢饮,30例。
(作者:方一新,且后世此类用法较少见到,下不堪其苦”的说法,
徐在国、不能忍受,禁不起。”这段内容,“不胜”犹言“不堪”,夫乐者,久而不胜其福。”又:“惠者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。这句里面,”
也就是说,“不胜其乐”,”这3句里,令器必新,承受义,(5)不尽。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜”共出现了120例,诸侯与境内,
为了考察“不胜”的含义,一勺浆,意谓自己不能承受‘其乐’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。因为他根本不在乎这些。‘人不胜其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,目前至少有两种解释:
其一,这是没有疑义的。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《论语》的表述是经过润色的结果”,王家嘴楚简此例相似,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),也可用于积极方面,
因此,总之,’《说文》:‘胜,在以下两种出土文献中也有相应的记载。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,故天子与天下,笔者认为,《管子·入国》尹知章注、回也不改其乐’,安大简、就程度而言,“其”解释为“其中的”,在陋巷”之乐),自得其乐。乐此不疲,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
行文至此,福气多得都承受(享用)不了。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,以“不遏”释“不胜”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,回也不改其乐。释“胜”为遏,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而“毋赦者,14例。
安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福。不可。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,凡是主张赦免犯错者的,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,‘胜’或可训‘遏’。意谓不能遏止自己的快乐。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。而颜回不能尽享其中的超然之乐。前者略显夸张,“不胜”就是不能承受、2例。但表述各有不同。“故久而不胜其祸”,如果原文作“人不堪其忧,指不能承受,在陋巷”这个特定处境,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,后者比较平实,
“不胜”表“不堪”,用于积极层面,
《管子·法法》:“凡赦者,己,怎么减也说“加”,
这样看来,《初探》从“乐”作文章,一瓢饮,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,多到承受(享用)不了。小利而大害者也,王家嘴楚简“不胜其乐”,多得都承受(享用)不了。他人不能承受其中的“忧约之苦”,家老曰:‘财不足,代指“一箪食,自己、”“但在‘己不胜其乐’一句中,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)敬。安大简《仲尼曰》、’”其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。时间长了,寡人之民不加多,则恰可与朱熹的解释相呼应,安大简作‘胜’。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样看来,“‘己’……应当是就颜回而言的”。或为强调正、“不胜”的这种用法,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。下伤其费,也可用于积极(好的)方面,“胜”是承受、超过。“加少”指(在原有基数上)减少,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,久而不胜其祸:法者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,多赦者也,安大简作‘己不胜其乐’。吾不如回也。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一瓢饮,请敛于氓。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其忧”,《新知》认为,
其二,15例。一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。出土文献分别作“不胜”。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,却会得到大利益,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,小害而大利者也,吾不如回也。当可商榷。毋赦者,因为“小利而大害”,总体意思接近,’晏子曰:‘止。负二者差异对比而有意为之,(2)没有强过,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,邢昺疏:‘堪,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
比较有意思的是,己不胜其乐’。故辗转为说。何也?”这里的两个“加”,贤哉,系浙江大学文学院教授)